1 John

Chapter 5

1 WHOSOEVER believes that Jesus is the Christ is born of God: and everyone who loves him who begat him, loves him also who is begotten of him.

2 And by this we know that we love the children of God, when we love God, and keep his commandments.

3 For this is the love of God, that we keep his commandments: And his commandments are not difficult.

4 For whoever is born of God triumphs over the world: and this is the victory which conquers the world, even our faith.

5 Who is he who triumphs over the world but he who believes that Jesus is the Son of God?

6 This is he who came by water and blood, even Jesus Christ; not by water only, but by water and blood. And the Spirit testifies that that very Spirit is the truth.

7 For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.

8 And there are three to bear witness, the Spirit, and the water, and the blood: and these three are one.

9 If we accept the testimony of men, how much greater is the testimony of God: for this is the testimony of God, which he has testified of his Son.

10 He who believes on the Son of God has this testimony in himself: he who does not believe God, has made him a liar; because he does not believe the record that God gave of his Son.

11 And this is the testimony, that God has given to us eternal life, and this life is in his Son.

12 He who believes on the Son has life; he who does not believe on the Son of God does not have life.

13 These things I have written to you who believe on the name of the Son of God; that you may know that you have eternal life.

14 And this is the confidence that we have in him, that if we ask anything according to his will, he hears us:

15 For if we beseech him to hear us concerning the things that we ask of him, we are assured that we have already received from him those things that we desire.

16 If any man see his brother commit a sin which is not worthy of death, let him ask and Eternal Life. 1 John 5 life will be granted him, if he has not committed a sin worthy of death. There is a sin worthy of death: I do not say that he shall pray for it.

17 All unrighteousness is sin: but there is a sin which is not worthy of death.

18 We know that everyone who is born of God does not sin: for he who is born of God watches himself, and the evil one does not come near him.

19 And we know that we are of God, and the whole world lies in wickedness.

20 And we know that the Son of God has come, and has given us an understanding, that we may know Him who is true, and we are in him who is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.

21 My children, keep yourselves from idols.

Первое послание апостола Иоанна

Глава 5

1 Всякий, кто верит, что Иисус — Мессия, от Бога рожден; и всякий, кто Родившего любит, любит [и] дитя Его.

2 О том, что в самом деле любим детей Божьих, узнаём из того, что любим Бога и заповеди Его соблюдаем.

3 Ведь любить Бога и значит соблюдать Его заповеди. А заповеди Его не тяжки,

4 ибо всё, от Бога рожденное, одерживает верх над миром. И всякая такая победа над миром — победа веры нашей.

5 Не тот ли побеждает мир, кто верит, что Иисус — Сын Божий?

6 Вот Кто пришел водой крещения и кровью распятия — Иисус Христос; не одной лишь водой пришел, но водою и кровью; Дух тому свидетель, а Дух ведь сама истина.

7 Итак, три есть свидетеля:

8 Дух, вода и кровь — и в свидетельстве своем эти три едины.

9 Если свидетельство людей принимаем, то еще больше верим свидетельству Божию, тому свидетельству, которое Бог Сам дал о Сыне Своем.

10 Кто верит в Сына Божьего, в себе самом несет это свидетельство. Кто же Богу не верит, тот лжецом Его выставляет, не принимая свидетельства, которое дал Бог о Сыне Своем.

11 Вот это свидетельство: Бог вечную жизнь дал нам, и жизнь эта — в Сыне Его.

12 Кто верою Сына обрел, тот жизнь обрел; а кто отвергает Сына Божьего, тот отвергает жизнь.

13 Я написал всё это вам, верующим во имя Сына Божия, чтобы знали вы, что обрели вы жизнь вечную.

14 Мы смело обращаемся к Нему в уверенности, что Он слышит нас, о чем бы ни просили мы Его, сообразуясь с волей Его.

15 И если знаем, что Он слышит нас, когда мы просим Его о чем-либо, знаем и другое: стоит попросить у Него что-то — оно уже наше.

16 Если увидит кто из вас брата своего, грех совершающего, но не к смерти ведущий грех, пусть молится за него, и Бог даст ему жизнь. Но это только тех касается, кто согрешает грехом, не к смерти ведущим. Есть смертный грех: не такой я имею в виду, говоря, чтобы вы молились.

17 Хотя всякая неправда — грех, однако не всякий грех к смерти ведет.

18 Рожденный от Бога, как нам известно, не грешит, ибо хранит его Сын Божий, и лукавый не смеет прикасаться к нему.

19 О себе мы знаем, что от Бога мы. А весь мир — во власти дьявола.

20 Но знаем также, что Сын Божий, когда приходил, даровал нам разумение, чтобы познали мы Истинного. И вот мы — в Нем, в Истине самой, и в Сыне Его, Иисусе Христе. Он есть истинный Бог и жизнь вечная.

21 Бегите ложных богов, дети мои.

1 John

Chapter 5

Первое послание апостола Иоанна

Глава 5

1 WHOSOEVER believes that Jesus is the Christ is born of God: and everyone who loves him who begat him, loves him also who is begotten of him.

1 Всякий, кто верит, что Иисус — Мессия, от Бога рожден; и всякий, кто Родившего любит, любит [и] дитя Его.

2 And by this we know that we love the children of God, when we love God, and keep his commandments.

2 О том, что в самом деле любим детей Божьих, узнаём из того, что любим Бога и заповеди Его соблюдаем.

3 For this is the love of God, that we keep his commandments: And his commandments are not difficult.

3 Ведь любить Бога и значит соблюдать Его заповеди. А заповеди Его не тяжки,

4 For whoever is born of God triumphs over the world: and this is the victory which conquers the world, even our faith.

4 ибо всё, от Бога рожденное, одерживает верх над миром. И всякая такая победа над миром — победа веры нашей.

5 Who is he who triumphs over the world but he who believes that Jesus is the Son of God?

5 Не тот ли побеждает мир, кто верит, что Иисус — Сын Божий?

6 This is he who came by water and blood, even Jesus Christ; not by water only, but by water and blood. And the Spirit testifies that that very Spirit is the truth.

6 Вот Кто пришел водой крещения и кровью распятия — Иисус Христос; не одной лишь водой пришел, но водою и кровью; Дух тому свидетель, а Дух ведь сама истина.

7 For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.

7 Итак, три есть свидетеля:

8 And there are three to bear witness, the Spirit, and the water, and the blood: and these three are one.

8 Дух, вода и кровь — и в свидетельстве своем эти три едины.

9 If we accept the testimony of men, how much greater is the testimony of God: for this is the testimony of God, which he has testified of his Son.

9 Если свидетельство людей принимаем, то еще больше верим свидетельству Божию, тому свидетельству, которое Бог Сам дал о Сыне Своем.

10 He who believes on the Son of God has this testimony in himself: he who does not believe God, has made him a liar; because he does not believe the record that God gave of his Son.

10 Кто верит в Сына Божьего, в себе самом несет это свидетельство. Кто же Богу не верит, тот лжецом Его выставляет, не принимая свидетельства, которое дал Бог о Сыне Своем.

11 And this is the testimony, that God has given to us eternal life, and this life is in his Son.

11 Вот это свидетельство: Бог вечную жизнь дал нам, и жизнь эта — в Сыне Его.

12 He who believes on the Son has life; he who does not believe on the Son of God does not have life.

12 Кто верою Сына обрел, тот жизнь обрел; а кто отвергает Сына Божьего, тот отвергает жизнь.

13 These things I have written to you who believe on the name of the Son of God; that you may know that you have eternal life.

13 Я написал всё это вам, верующим во имя Сына Божия, чтобы знали вы, что обрели вы жизнь вечную.

14 And this is the confidence that we have in him, that if we ask anything according to his will, he hears us:

14 Мы смело обращаемся к Нему в уверенности, что Он слышит нас, о чем бы ни просили мы Его, сообразуясь с волей Его.

15 For if we beseech him to hear us concerning the things that we ask of him, we are assured that we have already received from him those things that we desire.

15 И если знаем, что Он слышит нас, когда мы просим Его о чем-либо, знаем и другое: стоит попросить у Него что-то — оно уже наше.

16 If any man see his brother commit a sin which is not worthy of death, let him ask and Eternal Life. 1 John 5 life will be granted him, if he has not committed a sin worthy of death. There is a sin worthy of death: I do not say that he shall pray for it.

16 Если увидит кто из вас брата своего, грех совершающего, но не к смерти ведущий грех, пусть молится за него, и Бог даст ему жизнь. Но это только тех касается, кто согрешает грехом, не к смерти ведущим. Есть смертный грех: не такой я имею в виду, говоря, чтобы вы молились.

17 All unrighteousness is sin: but there is a sin which is not worthy of death.

17 Хотя всякая неправда — грех, однако не всякий грех к смерти ведет.

18 We know that everyone who is born of God does not sin: for he who is born of God watches himself, and the evil one does not come near him.

18 Рожденный от Бога, как нам известно, не грешит, ибо хранит его Сын Божий, и лукавый не смеет прикасаться к нему.

19 And we know that we are of God, and the whole world lies in wickedness.

19 О себе мы знаем, что от Бога мы. А весь мир — во власти дьявола.

20 And we know that the Son of God has come, and has given us an understanding, that we may know Him who is true, and we are in him who is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.

20 Но знаем также, что Сын Божий, когда приходил, даровал нам разумение, чтобы познали мы Истинного. И вот мы — в Нем, в Истине самой, и в Сыне Его, Иисусе Христе. Он есть истинный Бог и жизнь вечная.

21 My children, keep yourselves from idols.

21 Бегите ложных богов, дети мои.